Poder veure cinema amb la teva llengua materna no hauria de ser un problema però malauradament en alguns casos ho és com el del valencià. La Plataforma per la Llengua ha iniciat una campanya que reivindica que els espectadors puguin veure amb normalitat pel·lícules en valencià tant en els cinemes, com per altres canals com el DVD o el lloguer per internet.
Durant l’any 2016, al País Valencià més de 70.000 persones van poder gaudir de cinema en valencià gràcies a una iniciativa de l’Escola Valenciana. Enguany s’ha celebrat la 13a edició del programa Cinema a l’escola i, només en aquest curs acadèmic hi han assistit més de 5.000 espectadors a la vora de 300 sessions en què ha col·laborat el Servei de Política Lingüística de la Universitat. Tal com plantegen en el seu manifest, amb aquests resultats “s’ha fet visible la necessitat del poble de viure en valencià” i, per tal d’aconseguir-ho “resulta fonamental oferir cinema en la nostra llengua de manera habitual i generalitzada”.
Per tal de normalitzar aquesta situació proposen quatre línies d’acció com ara donar suport a l’exhibició cinematogràfica en valencià als Cinemes AlbaTexas, crear un acord entre el Consell valencià, el Govern de Catalunya i el Govern de les Illes per compartir materials audiovisuals, donar suport a la plataforma digital de continguts en valencià com és FilminCAT i, continuar donant suport a la projecció de films en valencià arreu del país.
La defensa de la llengua valenciana als cinemes ha suscitat un debat públic sobre si s’ha d’apostar pel doblatge o bé pel subtitulat en valencià. Des de la Plataforma per la Llengua asseguren que són conscients que l’opció del subtitulat és més econòmica però creuen que s’ha d’apostar fermament pel doblatge, ja que, “si l’objectiu és acomplir amb el dret de veure pel·lícules en la nostra llengua, hem d’exigir que l’oferta en valencià sigui, com a mínim, en les mateixes condicions que el cinema en espanyol”.