Netflix estrena una pel·lícula en català per primer cop

- Advertisement -
- Advertisement -

El camí de la llengua catalana a les xarxes és lent tortuós. És per això que l’anunci que el fet que Netflix estreni per primer cop una pel·lícula doblada i subtitulada en català és una fita que cal tenir molt en compte. La pel·lícula és The Mitchells vs the machines (traduïda al català com La família Mitchell contra les màquines) una cinta animada per a tota la família produïda per Sony Pictures que s’estrena aquest 30 d’abril a la plataforma. El film narra un peculiar viatge d’una família disfuncional que s’altera quan es troben enmig de l’apocalipsi robòtic. Com qui no vol la cosa els Mitchells es converteixen en l’última esperança de la humanitat. La comèdia familiar també tindrà subtítols en la nostra llengua.

Cal especificar que el doblatge el fa efectuar Sony amb el suport de la Direcció General de Política lingüística. És a dir, no és Netflix qui s’ha fet càrrec de les despeses. Des de 2013, Sony ha estrenat en cinemes 10 pel·lícules doblades al català, amb suport de la Generalitat entre les quals destaque Angry Birds, Hotel Transilvania, Spiderman, Un nou univers, Els Barrufets i Emoji.

Ara mateix la presència del català a Netflix és més aviat testimonial. Actualment només hi ha dues pel·lícules rodades en català al seu catàleg: Incerta glòria i La propera pell, guanyadora del Gaudí a la Millor Pel·lícula l’any 2016. En l’àmbit de les sèries són 5 els continguts que parlen català en l’opció de triar llengües: MerlíBenvinguts a la famíliaSi no t’hagués conegut, Les de l’hoquei i Sakura la caçadora de cartes.

La demanda pel català a les plataformes creix

Segons una enquesta realitzada per Política Lingüística, realitzada durant el 2020 amb 1.607 entrevistes telefòniques a ciutadans de més de 16 anys el 78% dels catalans volen sèries i pel·lícules doblades en català a les plataformes digitals, els canals de televisió tradicionals i les sales de cinema. Més del 70% diuen, en primera o segona resposta, que els agradaria poder trobar pel·lícules i sèries doblades al català, un percentatge que arriba a el 93% entre la població que el té com a llengua habitual i un 65% entre la població que té el castellà com habitual. En aquest reportatge podeu veure més dades sobre aquest estudi.

El 75% dels catalans volen sèries en català

- Advertisement -
JR Armadàs
Nascut als anys 80 (amb tot el que això comporta) Joan Ramon Armadàs és Llicenciat en Dret i Periodisme per la UPF. Ha treballat en premsa local a Sant Cugat i en premsa internacional com a corresponsal al Regne Unit i la Xina. Com a escriptor ha publicat tres novel·les, diversos relats curts i ha estat editor d'Edicions Xandri durant 6 anys. En l'àmbit cinematogràfic ha escrit i dirigit dos curtmetratges i és el co-director del Sant Cugat Fantàstic i La setmana del Cinema en Català. També ha fet de cap de premsa d'unes quantes pel·lícules catalanes. Des del 2016 és el capità d'aquest vaixell periodístic i cultural anomenat 'El Cinèfil'.

Articles relacionats

DEIXA UNA RESPOSTA

Introduïu el vostre comentari.
Introduïu el vostre nom aquí

Articles més recents