La pregunta d’on vénen els nens, té una única resposta veritable i científica però molts pares no es veuen amb cor d’explicar-la als seus fills quan encara són molt petits però ja comencen a tenir curiositat. Des de sempre una de les respostes que s’han donat per sortir del pas ha estat: “Et va portar una cigonya de París”. Doncs bé, de la mà de Warner arriba aquest mite convertit en pel·lícula que podrem veure també doblada en llengua catalana.
Storks Moutain
El 23 de setembre, es podrà veure aquest film de Nicholas Stoller i Doug Sweetlan que explica la història d’una empresa que es dedica a la producció de nadons i al seu trasllat fins a la casa dels nous pares. Malauradament el negoci dels nadons no funcionava i l’empresa es va reconvertir en una empresa de distribució de paquets. En pocs dies Junior, una de les cigonyes que treballa allà, prendrà el relleu i es convertirà en el cap de la fàbrica, això sempre i quan no passi cap desastre… i com a bon film d’animació òbviament passa l’inevitable: per error es reactiva la màquina de fer nadons i Junior, amb l’ajuda de Tulip (l’única humana que viu a Mountain Cigonya) hauran de solucionar el problema abans que se n’adoni algú.
Les veus dels personatges a la versió original estan interpretades per Katie Crown (Tulip), Andy Samberg (Junior), Kelsey Grammer (Hunter), Stephen Kramer Glickman (Pigeon Toady), Danny Trejo (Jasper), Anton Starkman (Nate) i Jennifer Aniston i Ty Burrel com Mr. i Mrs. Gardner. El film però també es podrà veure en català, gràcies a la Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura. Endinsant-nos una mica en el món de Cigonyes, coneixem a alguns dels seus personatges.